Keine exakte Übersetzung gefunden für شركة مشتركة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch شركة مشتركة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • C'est une entreprise mutualisée.
    إنها شركة مشتركة
  • - Le climat tropical soudanien entre le 8ème et le 11ème de latitude Nord.
    - الشركة المصرفية المشتركة بين البلدان الأفريقية؛
  • Le réseau téléphonique national est géré par Gibtelecom Ldt., une société mixte formée par le Gouvernement de Gibraltar et Verizon Communications, Inc.
    وتشغل شركة تليكوم المحدودة وهي شركة مشتركة بين حكومة جبل طارق وشركة فيرايزون الأمريكية للاتصالات دائرة الهاتف الوطنية.
  • C'est une... C'est une nouvelle associée au bureau. Elle est tellement séduisante, Mitch.
    سابرينا) هي ... هي ممثلة قانونية للشركات المشتركة) و هي مثيرة جداً كما لو أنها خرجت من مجلة للنساء المثيرات
  • Toi et la Compagnie avez au moins ça en commun.
    لذ اعتقد انك والشركه بينكما شئ مشترك
  • En ce qui concerne les programmes de jumelage, il faudrait une assistance pour encourager les entreprises des pays développés à constituer des coentreprises avec des homologues des pays en développement.
    • وفيما يتعلق بمخططات التعاضد، ينبغي تقديم المساعدة لتشجيع الشركات في البلدان المتقدمة على إنشاء شركات مشتركة مع شركات من البلدان النامية.
  • Des sociétés locales ont créé des entreprises conjointes avec des sociétés de pêche étrangères, ce qui leur a apporté des avantages considérables.
    وشكلت الشركات المحلية مشاريع مشتركة مع شركات صيد السمك الأجنبية، مما عاد بالنفع الكبير عليها.
  • 2.1 En 1986, l'auteur a formé une coentreprise avec son frère Waldemar Bator («Waldemar»), citoyen polonais résidant à Plock (Pologne).
    2-1 في عام 1986، أسس صاحب الشكوى شركة مشتركة مع شقيقه فالدمر باتور وهو مواطن بولندي مقيم في بلوك، ببولندا.
  • Le Comité a donc recommandé que l'Administration revoie les modalités de coordination des travaux et activités des entreprises participant à la phase de conception afin de garantir que ces travaux s'achèvent selon le calendrier et dans les limites de l'enveloppe budgétaire fixée.
    وقد أوصى المجلس تبعا لذلك بأن تقوم الإدارة باستعراض الإجراءات الخاصة بتنسيق الأعمال والأنشطة بين الشركات المشتركة في مرحلة التصميم لضمان إنجاز العمل ضمن الإطار الزمني والميزانية المتوقعين.
  • De notre point de vue, les sociétés qui participent à la construction de centrales nucléaires doivent également veiller à ce que ces centrales soient conformes aux normes les plus élevées en matière de sûreté.
    ونرى أنه يجب على الشركات المشتركة في توفير محطات الطاقة النووية من جانبها أن تساعد على ضمان تلبية محطات الطاقة النووية لأرفع معايير السلامة.